PISANI LOGO  The story and colourful history of the Family Pisani.
  Compiled | Edited

Laurence Pisani, UK

 

Home Up

Last Update: 06 March, 2008


Pisani Coat of Arms
An interesting perspective of the potential origins of the name Pisani in Malta, removing it from the Italian lineage.

 

This is the original French article by Godfrey Wettinger


You are in Home::History::The Pisani Name::Pisani in Malta::French Original

 

List of Maltese Surnames from 1419 and 1480 par Godfrey Wettinger

L'étude suivante, sur les noms à Malte au XVème siècle s'appuie sur deux listes de noms, non datées et largement ignorées, conservées aux archives de la Cathédrale de Mdina (Quaderni Diversi, N° 3 : Quaternu factu et ordinatu per li nobili capitaneo et Jurati consiglu per la guardia de la hisula de mauta anni XIII Indicionis, et N°7 : qui ne porte pas de titre. On espère publier l'intégralité du texte dans le prochain numéro du Melita Historica). La première, un rôle de milice de l'Indictio XIII, contient les noms, parmi d'autres, de quasiment tous les Maltais qui furent présents au Conseil de la Ville de l'île quand Don Antonio Cardona, par son représentant, prêta serment le 11 Février 1421 (Indictio XIV) de respecter les privilèges des Maltais (en voir une copie dans Le Franchigie Costituzionali Afonsiane e l'Invasione dei Mori del 1429 nella Compilazione della Storia di Malta, de Monseigneur A. Mifsud, doc. II, Archivium Melitense, III, 324-331). L'Indictio XIII la plus proche date de 1419-1420. Comme les autres tranches d'années les plus proches portant le même numéro d'Indictio sont 1404-1405 et 1434-1435, toutes deux trop éloignées pour qu'une bonne corrélation avec les noms soit possible, il vaut mieux admettre que l'Indictio XIII mentionnée dans le document se rapporte à la période 1419-1420. En outre, Ludovico de Plusasco, qui est cité dans la liste sous le nom de Messire Luisi, était déjà mort en 1429 (Bibliothèque Royale de Malte, Ms 1365, p. 255 : mention du mariage de la veuve de Pluzasco avec Simone de Mazzara).

La seconde liste ne peut être datée aussi précisément, à cause du manque de toute référence au numéro d'Indictio, ce qui est du à la disparition de la page de titre. Cependant les noms qu'elle contient la place avec certitude dans les années 1480. Elle consiste en des noms d'hommes répartis par village. Elle devait servir au contrôle de service dans les bastions de Mdina ou de quelque emploi public non payé de même nature - un contrôle de l'angara, en fait. Ajoutons que les dimanches en étaient exclus, contrairement à ce qui est propre à toute milice.

La liste ne contient des habitants ni de Gozo, ni de Birgu. Le contrôle de l'angara, en outre, est dépourvue de noms des gens de Zejtun, Axaq, et Zabbar, ainsi que des autres petits villages des alentours. La liste de la milice contenait à l'origine 1870 noms, 57 parmi ceux-ci appartenant à la communauté juive de Malte. Le contrôle de l'angara contient quelque 1466 noms chrétiens et 52 noms juifs. Les deux listes combinent quelques fois les villages par paire, mais associent ces paires différemment entre elles. Le contrôle de l'angara associe des villages certains jours de la semaine, et les sépare les autres jours. Il ignore aussi la plupart des petits villages, leurs habitants étant apparemment cités sous le nom du village important le plus proche.

Ensemble, la milice et le service de l'angara étaient obligatoires pour tout homme valide de toute classe, à l'exception du clergé. Les listes , par conséquent, fournissent une information directe et fiable sur quasiment chaque famille et chaque homme de tous les lieux de Malte cités. Les permissions étaient fréquemment accordées, mais il semble d'après certaines indications sur les listes qu'elles étaient délivrées après que celles-ci aient été correctement dressées. Dans cette étude, une tentative est faite de localiser les noms chrétiens dans les différents villages et la principale ville de Malte, dans l'espoir que cela soit de quelque assistance à ceux qui étudient leurs origines, aussi bien que les sociologues que les historiens du XVème siècle intéressés à la vie maltaise en général, et surtout aux relations entre villages.

Il est immédiatement évident que la majorité des noms habituellement associés à Malte sont déjà bien établis - pas seulement ceux qui ont un caractère sémitique évident comme Abdilla, Agius, Buhagiar, Butigieg, Fenech, Zerafa, Zammit, mais aussi bien les autres dont l'origine est apparemment différente comme Bonavia, Pace, Brincat, Debono, Falzon, et Vella. Les noms maltais courants suivants ne se rencontrent absolument sur aucune des deux listes : Abela, Cini, Apap, Mamo, Mintoff, Mercieca, Mejlaq, Haber, Saydon, Stellini, Sultana, Tanti, Theuma. Quasiment tous ceux-là, cependant, ont été aperçus ailleurs dans des documents maltais ou gozitans depuis le quatorzième jusqu'à la fin du seixième siècles (l'auteur présent a collecté un grand nombre de ces références, et propose de publier ses découvertes en temps utile). La plupart d'entre eux semblent être d'origine gozitane, et leur absence par conséquent s'en trouvera expliquée de cette manière. Ainsi, l'unique registre survivant lisible des actes du notaire Giacomo Sabara (c.-à-d. Zabara) (1486-1497) contient les noms suivants : Paulus Meylac Junior di Gaudisio, et Bertus Mintuf di Gaudisio (Actes datés des 1er Août 1486 et 24 Janvier 1487 : Archives Notariales, La Valette, R 494. Actes du notaire Giacomo Zabara, actes avec pagination obsolète, mais rangés strictement en ordre chronologique). Les Abela étaient installés en grand nombre à Birgu à la fin du seixième siècle (Bibliothèque Royale de Malte, Università Ms 12, fol. 2351). Incidemment, les 750 actes du notaire Giacomo Sabara contiennent seulement les noms supplémentaires suivants qui ne figurent pas sur les registres de l'angara : Chirmel alias Mehze, Felluse, Haydud, Mihayn, Mihayze, et Muzangar (Actes datés des 27 Novembre 1494, 23 Décembre 1494, 22 Janvier 1495, 3 Décemmbre 1494, 12 Avril 1486, et 31 Août 1487 : Archives Notariales, La Valette, R 494, Actes du Notaire Giacomo Zabara). Ceux-là peuvent avoir été soit des habitants dans le coin de l'extrême est de Malte (c.-à-d. Zejtun, etc…), soit des gens au-dessus ou au-dessous de l'âge fixé au moment de l'enregistrement de la liste de l'angara, soit des gens en réalité présents sur la liste sous un nom différent ou sous un sobriquet faisant office de nom.

Il peut être considéré que ceux qui ont un nom non sémitique sont largement en surnombre. Mais cela n'implique pas nécessairement que les noms sémitiques soient d'une origine étrangère aux familles qui les portent. Les noms n'étaient pas acquis par héritage naturel seul, et il était très possible pour les familles maltaises d'acquérir un nom non sémitique sans avoir eu un géniteur issu de l'étranger. Ensemble, le Clergé et les notaires, aussi bien que tout le reste de l'oligarchie gouvernant l'île au quinzième siècle et dans les siècles suivants, étaient profondément imprégnés de culture sicilienne, espagnole, et d'Europe en général. Ils tenaient leurs archives dans une langue européenne, et tendaient à traduire les noms quand ils les transcrivaient. Ainsi, le " Vetero " que l'on trouve dans des documents latins du quinzième siècle, est écrit " de la Vechu " dans des archives rn langue sicilienne - ainsi que dans ces deux listes. Pullicino et Pulcello pourraient être des traductions en italien à partir du maltais de noms comme Chercuti ou Felluse. Capu pourrait pareillement être mis en relation avec Burasi ou Xeberras. Un nom tel que Pace pourrait être une traduction de Salem, et il est concevable que Camilleri puisse être la forme la plus proche que le scribe ait pu tirer de Gamal. Mais il est trop facile de spéculer, surtout quand notre connaissance historique de la période et du lieu est encore aussi imparfaite.

Les usages ont, cependant, certainement beaucoup compté dans l'histoire évolutive des noms (aussi bien que des noms de localités) en un lieu tel que Malte où l'influence culturelle dominante a changé plus souvent que les siècles. On peut de nouveau voir de nos jours s'opérer, dans le remplacement de prénoms chrétiens tels que Carmel et Dolores par Charles et Doris respectivement, sans parler du simple changement de Giuseppe, Guzè, et Guzi dans l'anglais Joseph, Joe; de Francesco, Frencu, Cikku et Coqqu en Francis ; et tant d'autres (les noms, bien sûr, ont à présent acquis une uniformisation tellement rigide et figée qu'il n'est pas aisé de les changer, à moins d'émigrer en Australie, en Angleterre, ou en Amérique). En guise de suggestion, on devrait garder à l'esprit qu'un phénomène similaire s'est produit au Moyen Age, lorsque certains des noms latins actuels remplacèrent d'autres, plus vieux, les noms sémitiques, et arrivèrent aussitôt après le rétablissement de la Chrétienté sur l'île.

On doit aussi rappeler que les esclaves baptisés acqéraient le nom de leur maître ou de leur parain à leur baptême. Par ce biais, de tels esclaves, même s'ils n'obtenaient en fait jamais leur liberté, pouvaient se vanter de noms habituellement associés à la noblesse de l'île, p ex. Vaccaro, Guevara, Habica. Alors que la noblesse s'enorgueillait toujours de posséder un certain nombre d'esclaves domestiques - le type même de l'esclave susceptible de se convertir et de s'installer définitivement sur l'île - le nombre des ces humbles porteurs de noms nobles tendait à s'étendre rapidement. Pietro de Caxaro, auteur du poème récemment découvert, en maltais médiéval, avait quatre esclaves de ce genre, tous enfants d'une femme appelée Mira. Leurs noms étaient Nicolò Caxaro, Matteo Caxaro, Francesco Caxaro, et Perna Caxaro, et les descendants des trois premiers portent aussi ce nom, Caxaro. Dans l'étude des noms, autant que dans les autres langues, on ne doit pas confondre la linguistique avec la race.

De même la linguistique ne sera probablement jamais capable de déterminer seule l'origine des noms tels que Viniciano, qui pourraient linguistiquement dériver aussi bien de Vinecia (de nos jours Vnezja, entre Rabat et Mosta) que de Venezia, Venise(cependant, dans un autre rôle de milice, légèrement plus tardif, Arch. Cath., Università, Quaderni Diversi, N°6, où quatre cinquièmes des noms sont identiques à ceux de 1419, on ne trouve pas de Jacobinu Vinicianu à Rabat, mais à la place, un Jacobinu de Savoye. Si les deux noms désignent réellement le même individu, on peut avancer que Vinicianu renvoie simplement eu lieu de l'origine immédiate de la personne concernée, c.-à-d. Venise, et non Vnezja). Alors Pisani, écrit quelquefois Pissan, pourrait-il aussi facilement dériver du nom de Hal Pessa près de Mosta (cité dans le rôle de milice sous le nom de Bise et couplé avec Dimag) que de la cité italienne de Pise ? En fait, la plupart des Pisani en 1419 vivaient à quatre ou cinq kilomètres de Bise (On ne suggère plus depuis un moment que tous, ou quelques uns des Pisani de Sicile et d'Italie aient eu quelque relation, même éloignée, avec notre Hal Pessa, mais plutôt que les Pisani maltais aient pu avoir une origine séparée et aient été assimilés aux autres, de la même façon que l'influence et la culture européennes infiltrèrent encore plus profondément la structure sémitique d'origine de la vie maltaise). Lukisi est le plus probablement une forme italienne de Luuqi, un habitant de Luqa, et n'a absolument rien à voir avec Lucca - comme le montre la présence des deux Luuqi et Lukisi (voir Maltisi) sur ces listes. Comme les deux formes sont trouvées sur les listes dans les mêmes villages, le choix de l'écriture n'a pu relever de l'initiative du scribe qui dressa le rôle. Les relations avec l'étranger rappelées par de tels noms n'était probablement pas le dernier des facteurs qui aidât à assurer la survie de ceux-ci. Parfois, un suffixe latin se greffa sur le nom, p. ex. Cusburella venant de Cosbor (voir Fauchellu, c.-à-d. Falchellu, venant de Falca).

Des facteurs plus culturels qu'ethniques sont probablement responsables de la disparition, moins de cinquante ans après 1419, de noms tels que Mahaduf, Muzangar, Muhumut, Canzuhuc, et dans l'apparente réduction du nombre des autres tels que les Galata, Xara, Haleu, et Mahnuq. On ne saurait trop insister sur le fait que ces noms n'appartinrent pas aux esclaves ex-musulmans ou affranchis.

On peut associer entre 20 et 30 noms avec une localité de l'archipel au nom identique, ou étroitement similaire. Certains d'entre eux sont totalement inattendus. Cela surprendra probablement un grand nombre de gens de découvrir qu'à la fin du XVème siècle un village s'appelait Calleja. Situé près de Mosta, il semble, au point de vue linguistique et géographique, être lié à il-Qlejha, dans le voisinage. Le village de Samud était quelque part près de Gharghur, peutêtre à côté de Fort Madliena, où se trouvent des puîts (ou sources ?) toujours appelés aujourd'hui Bjar Sammut.

La relation entre de tels noms et les noms de localité est, bien sûr, un sujet hautement passionnant, mais très difficile à étudier. D'un côté, on trouve la plupart des Attard vivant dans, ou près du village du même nom. De l'autre côté, on ne trouve qu'un petit ou pas du tout de rapport entre le village de Calleja et la répartition des gens portant ce même nom. Le village Calleja pourrait avoir été abandonné, pas longtemps avant l'époque de la première liste. L'autre pourrait avoir tiré son nom d'une famille, au lieu du contraire, et être encore habité par de nombreux membres de celle-ci. En définitive, la relation entre les noms Attard et Calleja, respectivement avec les villages correspondant, pourrait avoir été totalement différente.

A l'occasion, on remarquera que les noms font plus l'objet d'une concentration dans les années 1480 qu'en 1419, p. ex. Xerri, Mangion. Il n'est pas facile, dans notre présente ignorance des conditions sociales de l'époque, d'expliquer pourquoi. Cependant, les listes reflètent des caractéristiques aussi bien permanentes qu'éphémères de la répartition des noms. Il est possible, par exemple, pour un fils d'avoir été marié dans un village voisin, où il aurait vécu avec ses beaux-parents jusqu'à la mort de son père, celle-ci permettant ainsi sa prise de possession des terres familliales, et il serait retourné dans le village de ses ancêtres. Aucun compte n'a encore été rendu sur de telles coûtumes à Malte.

La plus intéressante concentration de noms, parmi ceux qui ont duré jusqu'à aujourd'hui, sont les suivants : Borg et Micallef à Birkirkara, Bezzina à Gharghur, Bigeni à Zebbug, Galea à Mosta, Mangion à Zebbug (années 1480). Pourtant, la répartition de la plupart des noms s'étend sur un groupe de quatre ou cinq villages d'une zone bien délimitée de Malte. Ainsi la zone Nord (Birkirkara, Naxxar, Lia, Balzan, Mosta et Gharghur) contient quasiment tous les hommes s'appelant Borg, Seichel, Xerri, Fenech et Xiberras (au plus tard dans les années 1480) aussi bien que Bartolo. C'est aussi intéressant, bien que difficilement exploitable, de spéculer sur la raison de l'échec de l'installation des Vella à Birkirkara.

Dans la liste suivante, l'orthographe originale des noms de localités a été préservée. Elles sont aussi données dans le même ordre que celui trouvé sur le rôle de milice - c'est-à-dire, considérées à partir de Mdina, le centre de commande, en commençant par Tartarni/Dinkili sur la gauche, puis tout droit jusqu'à Dragu/Gazara/Maritatu (donnant sur Burmarrad), puis Bise/Dimag (près de Targa Gap), Gharghur, Samud, Naxar, Mosta, etc…, tout le chemin passant aux alentours de Siggiewi et de Zebbug, enfin Rabat et Mdina (=Civitas) mentionnés en dernier. Ces noms sont reconnaissables dans leur ancienne orthographe. Lorsque les villages sont couplés, c'est le signe certain qu'ils ne se trouvaient pas à plus d'un kilomètre ou deux l'un de l'autre, on peut donc se faire une idée approximative pour localiser les villages au nom peu familier. Les noms sont rangés par ordre alphabétique selon l'orthographe supposée la plus familière au lecteur, en caractère gras. Les noms en italique donnent l'orthographe d'origine, si celle-ci diffère des premiers.

 

Noms


Date, noms de l'époque
& fréquence

Lieux & fréquence par lieu

Abdilla

1419 : Habdille 7
1480 : Abdille 4

Percopu 1, Zurico 1, Leu/Carendi 4, Zebug 1
Zurric 3, Carendi 1

Actasi

1419 : 2
1480 : Actas

Leu/Carendi 1, Sigeui.
1 à Sigeui.

Agius

1419 : Haiuz 12

1480 : Aius 28

Dragu/Gazara/ Maritatu 1, Naxaru 2, Lammani/Burdi 1, Atardu 1, Bircalcara 2, Curmi 2, Percopu 1, Civitas 1.
Gregori 4, Naxaru 5, Lie/Burdi 1, Actard 2, Laman 4, Bercarcara 5, Curmi 2, Tarxen 1, Luca 1, Zebug 2, Civitas 1.

Agusta

1419 : de Agusta 4
1480 : de Agusta 2

Zabar 2, Rabat 1, Civitas 1
Bercarcara 1, Zebug 1

Alagona

1419 : d'Alagona
1480 : de Alagona

1 à Civitas
1 à Civitas

Albajmu

1419

à Bircalcara

Albanu

1419 : Albanu 3
1480 : Alban

Gumerinu 2, Rabat 1
2 à Rabat

Ales

1419 : de Ales

1 à Rabat

Algaria

1480

1 à Rabat

Alligrittu

1480 : de Alligrittu

2 à Civitas

Aquilina

1419 : Haiculina 4
1480 : Aiculina 3, Ayculina 3

Gregori/Samud 1, Calleja/ Musta 1, Sigeui 1, Kiber 1.
Gregori 2, Micabibe/ Percop/Safi 3, Zurric 1.

Arexula

1419 : de Arexula

Civitas

Asti

1419 : de Asti
1480 : d'Asti

1 à Civitas
1 à Civitas

Attard

1419 : Attardu 1, Atardu 8
1480 : Actard 14

Lia 1, Atardu 6, Curmi 1, Rabat 1.
Actard 8, Bercarcara 4, Curmi 1, Rabat 1.

Axiaq

1419 : Axac 21

Bise/Dimag 4, Calleja/Musta 1, Balzan 1, Bircalcara 1, Johanni/Buzubudi 1, Axac 1, Safi 1, Zurico 3, Milleri 2, Siggeui 1, Kiber 1 , Zebug 1, Civitas 3

Axisa

1419 : Haxixe 4
1480 : Chaxixe 8

Capurat 1, Luca/Farrug 1, Rabat 2
Farrug 2, Luca/Gudia 1, Curmi 2, Rabat 3

Azzopardi

1419 : Azupardu 21, Azuparda 1

1480 : Aczupard 24, Zupard 1

Atardu 2, Capurat 1, Curmi 2, Temim assant 1, Safi 2, Bubakira/Backari 1, Sigeui 5, Xiloc 1, Zebug 3, Rabat 1, Civitas 4.
Actard 3, Bercarcara 2, Curmi 1, Tarxen 4, Luca/Gudia 2, Farrug 1, Micabibe/Percop/Safi 2, Zurric 2, Siggeui 3, Zebug 4, Rabat 1.

Bagliu

1419 : de lu Bagliu 2
1480 : Bagliu

Luca/Farrug 1, Civitas 1
1 à Civitas

Bagnolu

1419 : Vagnolo, Bagnolu

1 à Civitas

Bakibac

1419 : 4

Dragu/Gazara/Maritatu 1, Gregori/Samud 1, Rabat 2.

Baldacchino

1419 : Baldakin 5
1480 : Baldakin 5

Zabar 2, Johanni/Buzubudi 1, Axac 1, Zurico 1.
Luca/Gudia 1, Micabibe/Percop/ Safi 1, Percop 1, Zurric 1, Sigeui 1.

Baldassar

1480

1 à Curmi

Balderi

1419

1 à Rabat

Baldin

1419
1480

1 à Rabat
1 à Rabat

Balzan

1419 : Balzam 5, Balzan 1
1480 : Balzan 5

Bircalcara 1, Curmi 5
Curmi 2, Sigeui 2, Zebug 1

Barba

1419 : de la Barba 4

Temim assant 1, Johanni/ Buzubudi 1, Civitas 2.

Barbara

1419 : 8

1480 : 3

Zabar 1, Gudia 2, Mitarxen 1, Luca/ Farrug 1, Micabibe 2, Civitas 1.
Tarxen 1, Zebug 2

Barru

1419 : 2

Zabar 1, Tabuni 1

Bartolo

1419 : Bartalu 23

1480 : Bartholu 22

Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu 1, Bise/Dimag 4, Naxaru 4, Calleja/Musta 4, Bircalcara 1, Rabat 7.
Naxar 10, Musta/Naxar 1, Musta 3, Actard 1, Bercarcara 2, Rabat 4, Civitas 1.

Bastian

1419 : Bastianu 2
1480 : 2

Tartarni/Dinkili 1, Rabat 1
Dingli 1, Rabat 1

Bayada

1419 : Bajada
1480 : Bayada

1 à Rabat
1 à Civitas

Bayatje
Baptaje

1419 : 2

Mitarxen 1, Sigeui 1

Bellia

1480 : 4

Bercarcara 2, Gudia/Luca 2

Bercax

1480 : 3

Rabat 2, Civitas 1

Bernardu

1419 : di Bernardu

1 à Civitas

Bezzina

1419 : Bezine 5
1480 : Bezine 11

Gregori/Samud 3, Bircalcara 1, Johanni/Buzubudi 1.
Gregori 8, Musta 1, Bercarcara 2

Bicar
Bitar

1419

1 à Rabat

Bigeni

1419 : 8
1480 : 11

Curmi 1, Zebug 6, Rabat 1
Gregori 1, Zebug 9, Rabat 1

Biglera

1419 : Buglera

1 à Civitas

Bindin

1419 : Bindinu 7, Bindin 2
1480 : Bindin 1, Pindin 1

Dragu/Gazara/ Maritatu 1, Calleja/Musta 2, Lia 3, Balzan 2, Civitas 1.
Luca/Gudia 1, Civitas 1.

Blancu

1419

1 à Buzubudi/Johanni

Bonanac (?)

1480

1 à Zebug

Bonanno

1419 : Bonannu 2, de Bonannu 4
1480 : Bonan 5

Balzan 1, Luca/ Farrug 1, Kiber 2, Cuderi 1, Civitas 1.
Luca/Gudia 2, Percop 1, Zurric 2.

Bonavia

1419 : 11

1480 : 6

Tartarni/Dinkili 4, Gumerinu 1, Bircalcara 1, Curmi 2, Gudia 1, Rabat 2.
Curmi 1, Tarxen 1, Rabat 3, Civitas 1.

Bonello

1419 : Bunellu 2
1480 : Bonellu 7

Johanni/Buzubudi 1, Civitas 1
Naxar 2, Sigeui 2, Civitas 3

Bonnici

1419 : Bunnichi 20

1480 : Bunnichi 14

Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu1, Lia 1, Bircalcara 2, Curmi 1, Zabar 2 , Temim assant 1, Gudia 1, Mitarxien 2, Leu/Carendi 1, Tabuni 1, Zebug 2, Rabat 3, Civitas 1.
Musta 1, Bercarcara 1, Curmi 1, Tarxen 1, Micabibe/Percop/Safi 2, Percop 1, Gudia/Luca 2, Zurric 1, Rabat 4.

Bordino

1419 : Burdinu 5
1480 : Burdin 7, Burdino 1

Temim assant 1, Zebug 2, Civitas 1.
Zebbug 3,Rabat 2,Civitas 1.

Borg

1419 : Burgi 25

1480 : Burg 29

Dragu/Gazara/Maritatu 1, Bise/ Dimag 2, Grigori/Samud 2, Naxaru 1, Attardu 1, Bircalcara 10, Tabuni 2, Zebug 3, Rabat 3.
Gregori 2, Musta 1, Musta/Naxar 1, Laman1, Balzan 1, Bercarcara 18, Curmi 1,Sigeui 1, Zebug 1, Civitas 1.

Boy

1419

1 à Pascualinu

 

Brahimi

1419

1 à Rabat

Briffa

1480 : 4

Luca 3, Carendi 1

Brincat

1419 : Brancat 6
1480 : Brancat 3

Sifilani/Gallicu 1, Sigeui 3, Rabat 1, Civitas 1.
Dingli 1, Rabat 1, Civitas 1.

Bugeia

1419 : Bugeya 16

1480 : Bugeja 17

Lamanni/Burdi 1, Bubakira/ Backari 1, Leu/Carendi 4, Sigeui 7, Cuderi 1, Rabat 2.
Actard 1, Luca/Gudia 1, Carendi 2, Zurric 3, Zebug 3, Sigeui 7.

Buggiba

1419 : Buiubbe
1480 : Buiubbe

1 à Luca/Farrug
1 à Rabat

Buhagiar

1419 : Buhaiar 14
1480 : Buchaiar 12

Bise/Dimag 2, Grigori/ Samud 2, Naxaru 4, Axac 2, Rabat 4.
Gregori 2, Naxaru 5, Musta 3, Zebug 1, Rabat 1.

Bunezza

1419

1 à Gudia

Buni

1419

1 à Naxaru

Buras

1419 : Burasi 7
1480 : Buras 2

Tartarni/Dinkili 3, Calleja/ Musta 1, Zebug 1, Rabat 2.
Sigeui 1, Civitas 1

Busalib

1419 : 3
1480 : Busalibe Salibe

Leu/Carendi 1, Sigeui 2
1 à Zebug

Busuttil

1419 : Busitin 9
1480 : Busietil 9

Naxaru 3, Calleja/Musta 2, Johanni Buzubudi 2, Zurico 1, Rabat 1.
Naxar 1, Musta Naxar 1, Musta 5, Tarxen 1, Rabat 1.

Butigieg

1419 : Butugegi 3, Butigegi 1
1480 : Butigeg 7

Sigeui 2,Xiloc 1,Zebug 1.
Luca/Gudia 1, Sigeui 1, Xiluc 2, Zebug 3.

Butisin
Busitin

1419

1 à Civitas

Buturra

1419
1480

2 à Gudia
1 à Curmi

Buzellu

1419

1419 : 1 à Xiloc

Cabebu

1480

1 à Zebug

Cachia

1419 : Cakia 1, Cakie 3
1480 : Cakie 11

Sigeui 2, Rabat 2
Dingli 4, Sigeui 5, Rabat 2

Cachma

1480

1 à Zebug

Cadide

1419

1 à Balzan

Cadumi ?

1419

1 à Curmi

Cadus

1419 : Cadus 2, Cadùsi 1
1480

Curmi 1, Leu/Farrug 1, Cudeti 1.
3 à Rabat

Cafor

1419
1480 : 2

3 à Sigeui
Bercarcara 1, Sigeui 1

Caferinu

1419

1 à Rabat

Cagege

1419 : 12

1480 : 4

calleja/Musta 2, Luca/farrug 2, Percopu 1, Zurico 1, Leu/Carendi 1, Rabat 4, Civitas 1
Rabat 3, Civitas 1

Cahalun

1419 : 7
1480 : Cahlun 3, Cachlun 1

Johanni/Buzubudi 1, Safi 1, Zurico 3, Bubakira/Backari 2.
Micabibe/Percop/Safi 2, Zurric 2.

Calabachi

1419 : 2

Zurico 1, Civitas 1.

Calabru

1419 : 2
1480 : 4

Zurico 1, Leu/Carendi 1.
Micabibe/Percop/Safi 1, Zurric 2, Civitas 1.

Calafato

1419 : Calafat 5, Calajatu 2

1480 : Calfat 7

Calleja/Musta 1, Bircalcara 1, Zabar 1, Cuderi 2, Zebug 1, Rabat 1.
Gregori 1, Naxar 1, Bercarcara 3, Curmi 2.

Calava

1480

3 à Civitas

Calimera

1419

: 1 à Gumerinu

Calleja

1419 : 25

1480 : Calleye 27, Callea 1

Naxaru 2, Calleja/Musta 4, Atardu 1, Bircalcara 2, Capurat 3, Pasqualinu 1, Johanni/Buzubudi 2, Zurico 2, Rabat 6, Civitas 2.
Naxar 2, Musta 4, Bercarcara 2, Curmi 7, Luca/Gudia 1, Zurric 2, Siggeui 4, Zebug 3, Rabat 2, Civitas 1.

Callus

1419 : 3
1480 : 7

Zurico 2, Civitas 1.
Zurric 6, Sigeui 1.

Cam
ou Caru

1480

1 à Sigeui

Camemei

1419

1 à Rabat

Camenzuli

1419 : 8
1480

1419 Calleja/Musta 2, Curmi 4, Rabat 1, Civitas 1.
2 à Bercarcara.

Camilleri

1419 : 17

1480 : 31

Naxaru 4, Calleja/Musta 5, Curmi 2, Safi 1, Leu/Carendi 2, Sigeui 2, Civitas 1.
Gregori 1, Naxar 4, Musta 5, Bercarcara 1, Curmi 2, Luca 1, Farrug 1, Carendi 1, Zurric 7, Sigeui 2, Rabat 3.

Campoch

1419

1 à Civitas.

Camprat (?)

1480

1 à Rabat.

Canchur

1419 : 7
1480 : 2

Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu 2, Tabuni 1, Rabat 3.
Naxar 1, Rabat 1.

Cannariat (?)

1480

1 à Rabat

Canzuhuk

1419 : 3

Gudia 1, Zebug 1, Civitas 1.

Canzan
ou Causan

1419

2 à Rabat.

Capu

1419 : Capu 6, Cappu 2

1480 : Cap 2, Cappu 1

Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu 1, Dragu/Gazara/Maritatu 1, Rabat 5.
3 à Rabat.

Capurat

1419

1 à Rabat

Carabot

1480

Carbot 1 à Sigeui

Carcar

1419

1 à Rabat.

Carchume

1419

1 à Rabat

Carduna

1419
1480

1 à Curmi
1 à Curmi

Carezi

1419

1 à Zabar

Caruana

1419 : 8
1480 : 9

Bise/Dimag 1, Curmi 2, Temim assant 2, Sifilani/Gallicu 2, Safi 1.
Curmi 1, Micabibe/Percop/Safi 2, Percop/Safi 1, Percop 1, Luca 1, Zurric 1, Civitas 1.

 

Casha

1480 : 4

Bercarcara 1, Curmi 2, Tarxen 1.

Casiha (variante soit de Casha, soit de Cassar)

1480 : Casiha 1, Cassiha 1, Cashja 4

Bercarcara 1, Curmi 3, Luca/Gudia 1, Rabat 1.

Cassar

1419 : Casar 3, Cassar 19, Cassari 2

1480 : 11

Lia 1, Bircalcara 2, Curmi 6, Johanni/Buzubudi 3, Axac 3, Mitarxen 1, Bubakira/Backari 1, Leu/Carendi 1, Sigeui 3, Zebug 1, Rabat 2.
Musta 1, Bercarcara 1, Curmi 2, Tarxen 2, Micabibe/Percop/Safi 1, Sigeui 1, Rabat 3.

Cassune

1419

1 à Zurico

Catania

1419 : de Catania 3
1480 : Cathani 4

Zebug 2, Rabat 1.
Zebug 2, Rabat 1.

Cauchi

1419 : Cauki 7
1480 : Cauki 6

Naxaru 2, Rabat 3, Civitas 1.
Naxar 3, Musta/Naxar 2, Gregori 1.

Caxaro

1419
1480 : Caxar 1, Caxaru 5

Caxaru 2 à Civitas.
Rabat 2, Civitas 4.

Chalona

1419

1 à Civitas

Chalum

1480

1 à Rabat

Chamux

1480

1 à Rabat

Chanchu

1419 : 2

Dragu/Gazara/Maritatu 1, Zurico 1

Charuf

1480 : 2

Carendi 1, Zurric 1

Cheffut

1419

1 à Gregori/Samud

Cherdica

1480

1 à Zebug

Chetcuti

1419 : Kiticuti 6
1480 : Keticuti 7

Naxaru 1, Lamanni/Burdi 1, Atardu 1, Bircalcara 2, Curmi 1.
Naxar 1, Actard 3, Bercarcara 1, Curmi 1, Sigeui 1.

Chicala

1419

1 à Civitas

Chipullatu

1419
1480

Civitas 1
Chipullat 1 à Rabat

Chumi

1419 : 7

1480 : 9

Gumerinu 1, Dragu/Gazara/Maritatu 1, Gregori/Samud 1, Naxaru 2 , Calleja/Musta 1, Kiber 1.
Gregori 4, Naxar 1, Musta 4.

Ciantar

1419 : Chantar 1, de lu Chantru 2
1480 : Chantar 7

Curmi 1, Zurico 1, Xilic 1.

Curmi 1, Sigeui 2, Xiluc 1, Civitas 3.

Ciappara

1480

Chappara 1 à Rabat

Cilia

1419 : Chilie 1, Chiia 8
1480

Gregori/Samud 2, Lie 1, Rabat 4, Civitas 2.
Chilie 4 à Rabat

Coloyru

1480

1 à Curmi

Consiglio

1419 : Consiglu 5
1480 : Consiglu

Bircalcara 2, Curmi 1, Luca/Farrug 1, Leu/Carendi 1.
1 à Luca/Gudia

Cordin

1419

1 à Sigeui

Crapi

1419

1 à Rabat

Cubie

1419
1480

3 à Zebug
1 à Rabat

Cuchara

1419

1 à Rabat

Cumbu

1419 : 12

1480 : 10

Tartarni/Dinkili 2, Gumerinu 1, Naxaru 2, Calleja/Musta 1, Zurico 1, Tabuni 1, Cuderi 1, Rabat 1, Civitas 1.
Musta/Naxar 1, Musta 6, Zebug 1, Civitas 2.

Curcurellu

1419

1 à Rabat

Curmi

1419 : 20


1480 : 18

Bise/Dimag 1, Gregori/Samud 1, Naxaru 2, Calleja/Musta 1, Lie 1, Bircalcara 1, Curmi 2, Bubakira/Backari 1, Sigeui 1, Zebug 6, Rabat 2.
Gregori 1, Musta 3, Laman 1, Curmi 2, Tarxen 1, Zebug 4, Rabat 5.

Cusburella

1419
1480

4 à Civitas
Cusprella 1 à Civitas

Cuschieri

1419 : Cuskeri 9, Kuskeri 1

1480 : Cuskeri 4

Naxaru 1, Lamanni/Burdi 1, Curmi 1, Bubakira/Backari 1, Rabat 6.
Laman 2, Rabat 2.

Cutajar

1419 : Cutaje 1, Gutaje ou Gutaja 6
1480 : Chutaye 5

Bircalcara 1, Zebug 2, Rabat 3, Civitas 1.

Dingli 1, Sigeui 1, Zebug 1, Rabat 2.

Cuze

1419

1 à Rabat

Cuzin

1419 : 11

1480 : Cusin 4

Gumerinu 1, Calleja/Musta 3, Gudia 1, Sifilani/Gallicu 1, Luca/Farrug 1, Rabat 2.
Sigeui 1, Zebug 2, Rabat 1.

Daiona

1419 : 8

1480 : Daiona 1, Dayona 1

Dragu/Gazara/Maritatu 1, Naxaru 4, Calleja/Musta 1, Bircalcara 2.
Naxar 2.

Dalli

1419 : 3
1480 : 6

Xiloc 1, Zebug 1, Rabat 1.
Xiluc 2, Zurric 1, Sigeui 2, Zebug 1.

Damiata

1419 : 3

Naxaru 1, Kiber 1, Rabat 1.

Darmanin

1419 : di Armanin/de Armanin 3, Armininu 1, Darmaninu 1
1480 : Darmanin 5

Dragu/Gazara/Maritatu 1, Zurico 2, Rabat 1, Civitas 1.

Dingli 1, Sigeui 1, Zurric 3.

Davula

1480

1 à Rabat.

Debeb

1419

1 à Sigeui

Debono

1419 : Debonu 12, de Bonu 1

1480 : Debonu 10, de Bonu 1