|
List of Maltese Surnames from
1419 and 1480 par
Godfrey Wettinger
L'étude suivante, sur les noms à Malte au XVème
siècle s'appuie sur deux listes de noms, non
datées et largement ignorées, conservées aux
archives de la Cathédrale de Mdina (Quaderni
Diversi, N° 3 : Quaternu factu et ordinatu per
li nobili capitaneo et Jurati consiglu per la
guardia de la hisula de mauta anni XIII
Indicionis, et N°7 : qui ne porte pas
de titre. On espère publier l'intégralité du
texte dans le prochain numéro du Melita
Historica). La première, un rôle de milice
de l'Indictio XIII, contient les noms,
parmi d'autres, de quasiment tous les Maltais
qui furent présents au Conseil de la Ville de
l'île quand Don Antonio Cardona, par son
représentant, prêta serment le 11 Février 1421 (Indictio
XIV) de respecter les privilèges des Maltais
(en voir une copie dans Le Franchigie
Costituzionali Afonsiane e l'Invasione dei Mori
del 1429 nella Compilazione della Storia di
Malta, de Monseigneur A. Mifsud, doc. II,
Archivium Melitense, III, 324-331).
L'Indictio XIII la plus proche date de
1419-1420. Comme les autres tranches d'années
les plus proches portant le même numéro d'Indictio
sont 1404-1405 et 1434-1435, toutes deux trop
éloignées pour qu'une bonne corrélation avec les
noms soit possible, il vaut mieux admettre que
l'Indictio XIII mentionnée dans le document
se rapporte à la période 1419-1420. En outre,
Ludovico de Plusasco, qui est cité dans la liste
sous le nom de Messire Luisi, était déjà mort en
1429 (Bibliothèque Royale de Malte, Ms 1365, p.
255 : mention du mariage de la veuve de Pluzasco
avec Simone de Mazzara).
La seconde liste ne peut être
datée aussi précisément, à cause du manque de
toute référence au numéro d'Indictio, ce
qui est du à la disparition de la page de titre.
Cependant les noms qu'elle contient la
place avec certitude dans les années 1480. Elle
consiste en des noms d'hommes répartis par
village. Elle devait servir au contrôle de
service dans les bastions de Mdina ou de quelque
emploi public non payé de même nature - un
contrôle de l'angara, en fait. Ajoutons
que les dimanches en étaient exclus,
contrairement à ce qui est propre à toute
milice.
La liste ne contient des
habitants ni de Gozo, ni de Birgu. Le
contrôle de l'angara, en outre, est
dépourvue de noms des gens de Zejtun, Axaq, et
Zabbar, ainsi que des autres petits villages des
alentours. La liste de la milice
contenait à l'origine 1870 noms, 57 parmi
ceux-ci appartenant à la communauté juive de
Malte. Le contrôle de l'angara contient
quelque 1466 noms chrétiens et 52 noms juifs.
Les deux listes combinent quelques fois
les villages par paire, mais associent ces
paires différemment entre elles. Le contrôle de
l'angara associe des villages certains jours de
la semaine, et les sépare les autres jours. Il
ignore aussi la plupart des petits villages,
leurs habitants étant apparemment cités sous le
nom du village important le plus proche.
Ensemble,
la milice et le service de l'angara
étaient obligatoires pour tout homme valide de
toute classe, à l'exception du clergé. Les
listes , par conséquent, fournissent une
information directe et fiable sur quasiment
chaque famille et chaque homme de tous les lieux
de Malte cités. Les permissions étaient
fréquemment accordées, mais il semble d'après
certaines indications sur les listes qu'elles
étaient délivrées après que celles-ci aient été
correctement dressées. Dans cette étude, une
tentative est faite de localiser les noms
chrétiens dans les différents villages et la
principale ville de Malte, dans l'espoir que
cela soit de quelque assistance à ceux qui
étudient leurs origines, aussi bien que les
sociologues que les historiens du XVème siècle
intéressés à la vie maltaise en général, et
surtout aux relations entre villages.
Il est
immédiatement évident que la majorité des noms
habituellement associés à Malte sont déjà bien
établis - pas seulement ceux qui ont un
caractère sémitique évident comme Abdilla,
Agius, Buhagiar, Butigieg, Fenech, Zerafa,
Zammit, mais aussi bien les autres dont
l'origine est apparemment différente comme
Bonavia, Pace, Brincat, Debono, Falzon, et
Vella. Les noms maltais courants suivants ne se
rencontrent absolument sur aucune des deux
listes : Abela, Cini, Apap, Mamo, Mintoff,
Mercieca, Mejlaq, Haber, Saydon, Stellini,
Sultana, Tanti, Theuma. Quasiment tous ceux-là,
cependant, ont été aperçus ailleurs dans des
documents maltais ou gozitans depuis le
quatorzième jusqu'à la fin du seixième siècles
(l'auteur présent a collecté un grand nombre de
ces références, et propose de publier ses
découvertes en temps utile). La
plupart d'entre eux semblent être d'origine
gozitane, et leur absence par conséquent s'en
trouvera expliquée de cette manière. Ainsi,
l'unique registre survivant lisible des actes du
notaire Giacomo Sabara (c.-à-d. Zabara)
(1486-1497) contient les noms suivants :
Paulus Meylac Junior di Gaudisio, et Bertus
Mintuf di Gaudisio (Actes datés des 1er Août
1486 et 24 Janvier 1487 : Archives Notariales,
La Valette, R 494. Actes du notaire
Giacomo Zabara, actes avec pagination obsolète,
mais rangés strictement en ordre chronologique).
Les Abela étaient installés en grand nombre à
Birgu à la fin du seixième siècle (Bibliothèque
Royale de Malte, Università Ms 12, fol. 2351).
Incidemment, les 750 actes du notaire Giacomo
Sabara contiennent seulement les noms
supplémentaires suivants qui ne figurent pas sur
les registres de l'angara : Chirmel alias
Mehze, Felluse, Haydud, Mihayn, Mihayze, et
Muzangar (Actes datés des 27 Novembre 1494, 23
Décembre 1494, 22 Janvier 1495, 3 Décemmbre
1494, 12 Avril 1486, et 31 Août 1487 : Archives
Notariales, La Valette, R 494, Actes du Notaire
Giacomo Zabara). Ceux-là peuvent avoir été soit
des habitants dans le coin de l'extrême est de
Malte (c.-à-d. Zejtun, etc…), soit des gens
au-dessus ou au-dessous de l'âge fixé au moment
de l'enregistrement de la liste de l'angara,
soit des gens en réalité présents sur la liste
sous un nom différent ou sous un sobriquet
faisant office de nom.
Il peut être considéré que ceux
qui ont un nom non sémitique sont largement en
surnombre. Mais cela n'implique pas
nécessairement que les noms sémitiques soient
d'une origine étrangère aux familles qui les
portent. Les noms n'étaient pas acquis par
héritage naturel seul, et il était très possible
pour les familles maltaises d'acquérir un nom
non sémitique sans avoir eu un géniteur issu de
l'étranger. Ensemble, le Clergé et les notaires,
aussi bien que tout le reste de l'oligarchie
gouvernant l'île au quinzième siècle et dans les
siècles suivants, étaient profondément imprégnés
de culture sicilienne, espagnole, et d'Europe en
général. Ils tenaient leurs archives dans
une langue européenne, et tendaient à traduire
les noms quand ils les transcrivaient.
Ainsi, le " Vetero " que l'on
trouve dans des documents latins du quinzième
siècle, est écrit " de la Vechu " dans des
archives rn langue sicilienne - ainsi que dans
ces deux listes. Pullicino et Pulcello
pourraient être des traductions en italien à
partir du maltais de noms comme Chercuti ou
Felluse. Capu pourrait pareillement être mis en
relation avec Burasi ou Xeberras. Un nom tel que
Pace pourrait être une traduction de Salem, et
il est concevable que Camilleri puisse être la
forme la plus proche que le scribe ait pu tirer
de Gamal. Mais il est trop facile de spéculer,
surtout quand notre connaissance historique de
la période et du lieu est encore aussi
imparfaite.
Les usages
ont, cependant, certainement beaucoup compté
dans l'histoire évolutive des noms (aussi bien
que des noms de localités) en un lieu tel que
Malte où l'influence culturelle dominante a
changé plus souvent que les siècles. On peut de
nouveau voir de nos jours s'opérer, dans le
remplacement de prénoms chrétiens tels que
Carmel et Dolores par Charles et Doris
respectivement, sans parler du simple changement
de Giuseppe, Guzè, et Guzi dans l'anglais
Joseph, Joe; de Francesco, Frencu, Cikku et
Coqqu en Francis ; et tant d'autres (les noms,
bien sûr, ont à présent acquis une
uniformisation tellement rigide et figée qu'il
n'est pas aisé de les changer, à moins d'émigrer
en Australie, en Angleterre, ou en Amérique). En
guise de suggestion, on devrait garder à
l'esprit qu'un phénomène similaire s'est produit
au Moyen Age, lorsque certains des noms latins
actuels remplacèrent d'autres, plus vieux, les
noms sémitiques, et arrivèrent aussitôt après le
rétablissement de la Chrétienté sur l'île.
On doit
aussi rappeler que les esclaves baptisés
acqéraient le nom de leur maître ou de leur
parain à leur baptême. Par ce biais, de tels
esclaves, même s'ils n'obtenaient en fait jamais
leur liberté, pouvaient se vanter de noms
habituellement associés à la noblesse de l'île,
p ex. Vaccaro, Guevara, Habica. Alors que la
noblesse s'enorgueillait toujours de posséder un
certain nombre d'esclaves domestiques - le type
même de l'esclave susceptible de se convertir et
de s'installer définitivement sur l'île - le
nombre des ces humbles porteurs de noms nobles
tendait à s'étendre rapidement. Pietro de Caxaro,
auteur du poème récemment découvert, en maltais
médiéval, avait quatre esclaves de ce genre,
tous enfants d'une femme appelée Mira. Leurs
noms étaient Nicolò Caxaro, Matteo Caxaro,
Francesco Caxaro, et Perna Caxaro, et les
descendants des trois premiers portent aussi ce
nom, Caxaro. Dans l'étude des noms, autant que
dans les autres langues, on ne doit pas
confondre la linguistique avec la race.
De même la linguistique ne sera
probablement jamais capable de déterminer seule
l'origine des noms tels que Viniciano, qui
pourraient linguistiquement dériver aussi bien
de Vinecia (de nos jours Vnezja, entre Rabat et
Mosta) que de Venezia, Venise(cependant, dans un
autre rôle de milice, légèrement plus tardif,
Arch. Cath., Università, Quaderni Diversi, N°6,
où quatre cinquièmes des noms sont identiques à
ceux de 1419, on ne trouve pas de Jacobinu
Vinicianu à Rabat, mais à la place, un Jacobinu
de Savoye. Si les deux noms désignent réellement
le même individu, on peut avancer que Vinicianu
renvoie simplement eu lieu de l'origine
immédiate de la personne concernée, c.-à-d.
Venise, et non Vnezja). Alors Pisani, écrit
quelquefois Pissan, pourrait-il aussi facilement
dériver du nom de Hal Pessa près de Mosta (cité
dans le rôle de milice sous le nom de Bise et
couplé avec Dimag) que de la cité italienne de
Pise ? En fait, la plupart des Pisani en 1419
vivaient à quatre ou cinq kilomètres de Bise (On
ne suggère plus depuis un moment que tous, ou
quelques uns des Pisani de Sicile et d'Italie
aient eu quelque relation, même éloignée, avec
notre Hal Pessa, mais plutôt que les Pisani
maltais aient pu avoir une origine séparée et
aient été assimilés aux autres, de la même façon
que l'influence et la culture européennes
infiltrèrent encore plus profondément la
structure sémitique d'origine de la vie
maltaise). Lukisi est le plus probablement une
forme italienne de Luuqi, un habitant de Luqa,
et n'a absolument rien à voir avec Lucca - comme
le montre la présence des deux Luuqi et Lukisi
(voir Maltisi) sur ces listes. Comme les
deux formes sont trouvées sur les listes dans
les mêmes villages, le choix de l'écriture n'a
pu relever de l'initiative du scribe qui dressa
le rôle. Les relations avec l'étranger rappelées
par de tels noms n'était probablement pas le
dernier des facteurs qui aidât à assurer la
survie de ceux-ci. Parfois, un
suffixe latin se greffa sur le nom, p. ex.
Cusburella venant de Cosbor (voir
Fauchellu, c.-à-d. Falchellu, venant de Falca).
Des
facteurs plus culturels qu'ethniques sont
probablement responsables de la disparition,
moins de cinquante ans après 1419, de noms tels
que Mahaduf, Muzangar, Muhumut, Canzuhuc, et
dans l'apparente réduction du nombre des autres
tels que les Galata, Xara, Haleu, et Mahnuq. On
ne saurait trop insister sur le fait que ces
noms n'appartinrent pas aux esclaves
ex-musulmans ou affranchis.
On peut
associer entre 20 et 30 noms avec une localité
de l'archipel au nom identique, ou étroitement
similaire. Certains d'entre eux
sont totalement inattendus. Cela surprendra
probablement un grand nombre de gens de
découvrir qu'à la fin du XVème siècle un village
s'appelait Calleja. Situé près de Mosta, il
semble, au point de vue linguistique et
géographique, être lié à il-Qlejha, dans le
voisinage. Le village de Samud était quelque
part près de Gharghur, peutêtre à côté de Fort
Madliena, où se trouvent des puîts (ou sources
?) toujours appelés aujourd'hui Bjar Sammut.
La relation entre de tels noms
et les noms de localité est, bien sûr, un sujet
hautement passionnant, mais très difficile à
étudier. D'un côté, on trouve la plupart
des Attard vivant dans, ou près du village du
même nom. De l'autre côté, on ne trouve qu'un
petit ou pas du tout de rapport entre le village
de Calleja et la répartition des gens portant ce
même nom. Le village Calleja pourrait avoir été
abandonné, pas longtemps avant l'époque de la
première liste. L'autre pourrait avoir tiré son
nom d'une famille, au lieu du contraire, et être
encore habité par de nombreux membres de
celle-ci. En définitive, la relation entre les
noms Attard et Calleja, respectivement avec les
villages correspondant, pourrait avoir été
totalement différente.
A
l'occasion, on remarquera que les noms font plus
l'objet d'une concentration dans les années 1480
qu'en 1419, p. ex. Xerri, Mangion. Il n'est pas
facile, dans notre présente ignorance des
conditions sociales de l'époque, d'expliquer
pourquoi. Cependant, les listes reflètent des
caractéristiques aussi bien permanentes
qu'éphémères de la répartition des noms. Il est
possible, par exemple, pour un fils d'avoir été
marié dans un village voisin, où il aurait vécu
avec ses beaux-parents jusqu'à la mort de son
père, celle-ci permettant ainsi sa prise de
possession des terres familliales, et il serait
retourné dans le village de ses ancêtres. Aucun
compte n'a encore été rendu sur de telles
coûtumes à Malte.
La plus
intéressante concentration de noms, parmi ceux
qui ont duré jusqu'à aujourd'hui, sont les
suivants : Borg et Micallef à Birkirkara,
Bezzina à Gharghur, Bigeni à Zebbug, Galea à
Mosta, Mangion à Zebbug (années 1480). Pourtant,
la répartition de la plupart des noms s'étend
sur un groupe de quatre ou cinq villages d'une
zone bien délimitée de Malte. Ainsi la zone Nord
(Birkirkara, Naxxar, Lia, Balzan, Mosta et
Gharghur) contient quasiment tous les hommes
s'appelant Borg, Seichel, Xerri, Fenech et
Xiberras (au plus tard dans les années 1480)
aussi bien que Bartolo. C'est aussi intéressant,
bien que difficilement exploitable, de spéculer
sur la raison de l'échec de l'installation des
Vella à Birkirkara.
Dans la
liste suivante, l'orthographe originale des noms
de localités a été préservée. Elles sont aussi
données dans le même ordre que celui trouvé sur
le rôle de milice - c'est-à-dire, considérées à
partir de Mdina, le centre de commande, en
commençant par Tartarni/Dinkili sur la gauche,
puis tout droit jusqu'à Dragu/Gazara/Maritatu (donnant
sur Burmarrad), puis Bise/Dimag (près de Targa
Gap), Gharghur, Samud, Naxar, Mosta, etc…, tout
le chemin passant aux alentours de Siggiewi et
de Zebbug, enfin Rabat et Mdina (=Civitas)
mentionnés en dernier. Ces noms sont
reconnaissables dans leur ancienne orthographe.
Lorsque les villages sont couplés, c'est le
signe certain qu'ils ne se trouvaient pas à plus
d'un kilomètre ou deux l'un de l'autre, on peut
donc se faire une idée approximative pour
localiser les villages au nom peu familier. Les
noms sont rangés par ordre alphabétique selon
l'orthographe supposée la plus familière au
lecteur, en caractère gras. Les noms en
italique donnent l'orthographe d'origine, si
celle-ci diffère des premiers.
|
Noms |
Date, noms de l'époque
& fréquence |
Lieux & fréquence par lieu |
|
Abdilla |
1419
: Habdille 7
1480 : Abdille 4 |
Percopu 1, Zurico 1, Leu/Carendi 4,
Zebug 1
Zurric 3, Carendi 1 |
|
Actasi |
1419
: 2
1480 : Actas |
Leu/Carendi
1, Sigeui.
1 à Sigeui. |
|
Agius |
1419
: Haiuz 12
1480 : Aius 28 |
Dragu/Gazara/ Maritatu 1, Naxaru 2,
Lammani/Burdi 1, Atardu 1,
Bircalcara 2, Curmi 2, Percopu 1,
Civitas 1.
Gregori 4, Naxaru 5, Lie/Burdi 1,
Actard 2, Laman 4, Bercarcara 5,
Curmi 2, Tarxen 1, Luca 1, Zebug 2,
Civitas 1. |
|
Agusta |
1419
: de Agusta 4
1480 : de Agusta 2
|
Zabar 2, Rabat 1, Civitas 1
Bercarcara 1, Zebug 1 |
|
Alagona |
1419
: d'Alagona
1480 : de Alagona
|
1 à
Civitas
1 à Civitas |
|
Albajmu |
1419 |
à
Bircalcara |
|
Albanu |
1419
: Albanu 3
1480 : Alban |
Gumerinu 2, Rabat 1
2 à Rabat |
|
Ales |
1419
: de Ales |
1 à
Rabat |
|
Algaria |
1480 |
1 à
Rabat |
|
Alligrittu |
1480
: de Alligrittu |
2 à
Civitas |
|
Aquilina |
1419
: Haiculina 4
1480 : Aiculina 3,
Ayculina 3 |
Gregori/Samud 1, Calleja/ Musta 1,
Sigeui 1, Kiber 1.
Gregori 2, Micabibe/ Percop/Safi 3,
Zurric 1. |
|
Arexula |
1419
: de Arexula |
Civitas |
|
Asti
|
1419
: de Asti
1480 : d'Asti |
1 à
Civitas
1 à Civitas |
|
Attard |
1419
: Attardu 1, Atardu 8
1480 : Actard 14 |
Lia
1, Atardu 6, Curmi 1, Rabat 1.
Actard 8, Bercarcara 4, Curmi 1,
Rabat 1. |
|
Axiaq |
1419
: Axac 21 |
Bise/Dimag 4, Calleja/Musta 1,
Balzan 1, Bircalcara 1,
Johanni/Buzubudi 1, Axac 1, Safi 1,
Zurico 3, Milleri 2, Siggeui 1,
Kiber 1 , Zebug 1, Civitas 3 |
|
Axisa |
1419
: Haxixe 4
1480 : Chaxixe 8 |
Capurat 1, Luca/Farrug 1, Rabat 2
Farrug 2, Luca/Gudia 1, Curmi 2,
Rabat 3 |
|
Azzopardi |
1419
: Azupardu 21, Azuparda
1
1480 : Aczupard 24, Zupard
1 |
Atardu 2, Capurat 1, Curmi 2, Temim
assant 1, Safi 2, Bubakira/Backari
1, Sigeui 5, Xiloc 1, Zebug 3, Rabat
1, Civitas 4.
Actard 3, Bercarcara 2, Curmi 1,
Tarxen 4, Luca/Gudia 2, Farrug 1,
Micabibe/Percop/Safi 2, Zurric 2,
Siggeui 3, Zebug 4, Rabat 1.
|
|
Bagliu |
1419
: de lu Bagliu 2
1480 : Bagliu |
Luca/Farrug 1, Civitas 1
1 à Civitas |
|
Bagnolu |
1419
: Vagnolo, Bagnolu |
1 à
Civitas |
|
Bakibac |
1419
: 4 |
Dragu/Gazara/Maritatu 1,
Gregori/Samud 1, Rabat 2. |
|
Baldacchino |
1419
: Baldakin 5
1480 : Baldakin 5
|
Zabar 2, Johanni/Buzubudi 1, Axac 1,
Zurico 1.
Luca/Gudia 1, Micabibe/Percop/ Safi
1, Percop 1, Zurric 1, Sigeui 1.
|
|
Baldassar |
1480 |
1 à
Curmi |
|
Balderi |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Baldin |
1419
1480 |
1 à
Rabat
1 à Rabat |
|
Balzan |
1419
: Balzam 5, Balzan 1
1480 : Balzan 5 |
Bircalcara 1, Curmi 5
Curmi 2, Sigeui 2, Zebug 1
|
|
Barba |
1419
: de la Barba 4 |
Temim assant 1, Johanni/ Buzubudi 1,
Civitas 2. |
|
Barbara |
1419
: 8
1480 : 3 |
Zabar 1, Gudia 2, Mitarxen 1, Luca/
Farrug 1, Micabibe 2, Civitas 1.
Tarxen 1, Zebug 2 |
|
Barru |
1419
: 2 |
Zabar 1, Tabuni 1 |
|
Bartolo |
1419
: Bartalu 23
1480 : Bartholu 22
|
Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu 1,
Bise/Dimag 4, Naxaru 4,
Calleja/Musta 4, Bircalcara 1, Rabat
7.
Naxar 10, Musta/Naxar 1, Musta 3,
Actard 1, Bercarcara 2, Rabat 4,
Civitas 1. |
|
Bastian |
1419
: Bastianu 2
1480 : 2 |
Tartarni/Dinkili 1, Rabat 1
Dingli 1, Rabat 1 |
|
Bayada |
1419
: Bajada
1480 : Bayada |
1 à
Rabat
1 à Civitas |
|
Bayatje
Baptaje |
1419
: 2 |
Mitarxen 1, Sigeui 1 |
|
Bellia |
1480
: 4 |
Bercarcara 2, Gudia/Luca 2 |
|
Bercax |
1480
: 3 |
Rabat 2, Civitas 1 |
|
Bernardu |
1419
: di Bernardu |
1 à
Civitas |
|
Bezzina |
1419
: Bezine 5
1480 : Bezine 11 |
Gregori/Samud 3, Bircalcara 1,
Johanni/Buzubudi 1.
Gregori 8, Musta 1, Bercarcara 2
|
|
Bicar
Bitar |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Bigeni |
1419
: 8
1480 : 11 |
Curmi 1, Zebug 6, Rabat 1
Gregori 1, Zebug 9, Rabat 1
|
|
Biglera |
1419
: Buglera |
1 à
Civitas |
|
Bindin |
1419
: Bindinu 7, Bindin 2
1480 : Bindin 1, Pindin
1 |
Dragu/Gazara/ Maritatu 1,
Calleja/Musta 2, Lia 3, Balzan 2,
Civitas 1.
Luca/Gudia 1, Civitas 1.
|
|
Blancu |
1419 |
1 à
Buzubudi/Johanni |
|
Bonanac (?) |
1480 |
1 à
Zebug |
|
Bonanno |
1419
: Bonannu 2, de Bonannu
4
1480 : Bonan 5 |
Balzan 1, Luca/ Farrug 1, Kiber 2,
Cuderi 1, Civitas 1.
Luca/Gudia 2, Percop 1, Zurric 2.
|
|
Bonavia |
1419
: 11
1480 : 6 |
Tartarni/Dinkili 4, Gumerinu 1,
Bircalcara 1, Curmi 2, Gudia 1,
Rabat 2.
Curmi 1, Tarxen 1, Rabat 3, Civitas
1. |
|
Bonello |
1419
: Bunellu 2
1480 : Bonellu 7 |
Johanni/Buzubudi 1, Civitas 1
Naxar 2, Sigeui 2, Civitas 3
|
|
Bonnici |
1419
: Bunnichi 20
1480 : Bunnichi 14
|
Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu1, Lia
1, Bircalcara 2, Curmi 1, Zabar 2 ,
Temim assant 1, Gudia 1, Mitarxien
2, Leu/Carendi 1, Tabuni 1, Zebug 2,
Rabat 3, Civitas 1.
Musta 1, Bercarcara 1, Curmi 1,
Tarxen 1, Micabibe/Percop/Safi 2,
Percop 1, Gudia/Luca 2, Zurric 1,
Rabat 4. |
|
Bordino |
1419
: Burdinu 5
1480 : Burdin 7, Burdino
1 |
Temim assant 1, Zebug 2, Civitas 1.
Zebbug 3,Rabat 2,Civitas 1.
|
|
Borg
|
1419
: Burgi 25
1480 : Burg 29 |
Dragu/Gazara/Maritatu 1, Bise/ Dimag
2, Grigori/Samud 2, Naxaru 1,
Attardu 1, Bircalcara 10, Tabuni 2,
Zebug 3, Rabat 3.
Gregori 2, Musta 1, Musta/Naxar 1,
Laman1, Balzan 1, Bercarcara 18,
Curmi 1,Sigeui 1, Zebug 1, Civitas
1. |
|
Boy |
1419 |
1 à
Pascualinu |
|
Brahimi |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Briffa |
1480
: 4 |
Luca
3, Carendi 1 |
|
Brincat |
1419
: Brancat 6
1480 : Brancat 3 |
Sifilani/Gallicu 1, Sigeui 3, Rabat
1, Civitas 1.
Dingli 1, Rabat 1, Civitas 1.
|
|
Bugeia |
1419
: Bugeya 16
1480 : Bugeja 17 |
Lamanni/Burdi 1, Bubakira/ Backari
1, Leu/Carendi 4, Sigeui 7, Cuderi
1, Rabat 2.
Actard 1, Luca/Gudia 1, Carendi 2,
Zurric 3, Zebug 3, Sigeui 7.
|
|
Buggiba |
1419
: Buiubbe
1480 : Buiubbe |
1 à
Luca/Farrug
1 à Rabat |
|
Buhagiar |
1419
: Buhaiar 14
1480 : Buchaiar 12
|
Bise/Dimag 2, Grigori/ Samud 2,
Naxaru 4, Axac 2, Rabat 4.
Gregori 2, Naxaru 5, Musta 3, Zebug
1, Rabat 1. |
|
Bunezza |
1419 |
1 à
Gudia |
|
Buni
|
1419
|
1 à
Naxaru |
|
Buras |
1419
: Burasi 7
1480 : Buras 2 |
Tartarni/Dinkili 3, Calleja/ Musta
1, Zebug 1, Rabat 2.
Sigeui 1, Civitas 1 |
|
Busalib |
1419
: 3
1480 : Busalibe Salibe
|
Leu/Carendi 1, Sigeui 2
1 à Zebug |
|
Busuttil |
1419
: Busitin 9
1480 : Busietil 9
|
Naxaru 3, Calleja/Musta 2, Johanni
Buzubudi 2, Zurico 1, Rabat 1.
Naxar 1, Musta Naxar 1, Musta 5,
Tarxen 1, Rabat 1. |
|
Butigieg |
1419
: Butugegi 3, Butigegi
1
1480 : Butigeg 7 |
Sigeui 2,Xiloc 1,Zebug 1.
Luca/Gudia 1, Sigeui 1, Xiluc 2,
Zebug 3. |
|
Butisin
Busitin |
1419 |
1 à
Civitas |
|
Buturra |
1419
1480 |
2 à
Gudia
1 à Curmi |
|
Buzellu |
1419
|
1419
: 1 à Xiloc |
|
Cabebu |
1480 |
1 à
Zebug |
|
Cachia |
1419
: Cakia 1, Cakie 3
1480 : Cakie 11 |
Sigeui 2, Rabat 2
Dingli 4, Sigeui 5, Rabat 2
|
|
Cachma |
1480 |
1 à
Zebug |
|
Cadide |
1419 |
1 à
Balzan |
|
Cadumi ? |
1419 |
1 à
Curmi |
|
Cadus |
1419
: Cadus 2, Cadùsi 1
1480 |
Curmi 1, Leu/Farrug 1, Cudeti 1.
3 à Rabat |
|
Cafor |
1419
1480 : 2 |
3 à
Sigeui
Bercarcara 1, Sigeui 1 |
|
Caferinu |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Cagege |
1419
: 12
1480 : 4 |
calleja/Musta 2, Luca/farrug 2,
Percopu 1, Zurico 1, Leu/Carendi 1,
Rabat 4, Civitas 1
Rabat 3, Civitas 1 |
|
Cahalun |
1419
: 7
1480 : Cahlun 3, Cachlun 1
|
Johanni/Buzubudi 1, Safi 1, Zurico
3, Bubakira/Backari 2.
Micabibe/Percop/Safi 2, Zurric 2.
|
|
Calabachi |
1419
: 2 |
Zurico 1, Civitas 1. |
|
Calabru |
1419
: 2
1480 : 4 |
Zurico 1, Leu/Carendi 1.
Micabibe/Percop/Safi 1, Zurric 2,
Civitas 1. |
|
Calafato |
1419
: Calafat 5, Calajatu 2
1480 : Calfat 7 |
Calleja/Musta 1, Bircalcara 1, Zabar
1, Cuderi 2, Zebug 1, Rabat 1.
Gregori 1, Naxar 1, Bercarcara 3,
Curmi 2. |
|
Calava |
1480 |
3 à
Civitas |
|
Calimera |
1419 |
: 1
à Gumerinu |
|
Calleja |
1419
: 25
1480 : Calleye 27, Callea 1
|
Naxaru 2, Calleja/Musta 4, Atardu 1,
Bircalcara 2, Capurat 3, Pasqualinu
1, Johanni/Buzubudi 2, Zurico 2,
Rabat 6, Civitas 2.
Naxar 2, Musta 4, Bercarcara 2,
Curmi 7, Luca/Gudia 1, Zurric 2,
Siggeui 4, Zebug 3, Rabat 2, Civitas
1. |
|
Callus |
1419
: 3
1480 : 7 |
Zurico 2, Civitas 1.
Zurric 6, Sigeui 1. |
|
Cam
ou Caru |
1480 |
1 à
Sigeui |
|
Camemei |
1419
|
1 à
Rabat |
|
Camenzuli |
1419
: 8
1480 |
1419
Calleja/Musta 2, Curmi 4, Rabat 1,
Civitas 1.
2 à Bercarcara. |
|
Camilleri |
1419
: 17
1480 : 31 |
Naxaru 4, Calleja/Musta 5, Curmi 2,
Safi 1, Leu/Carendi 2, Sigeui 2,
Civitas 1.
Gregori 1, Naxar 4, Musta 5,
Bercarcara 1, Curmi 2, Luca 1,
Farrug 1, Carendi 1, Zurric 7,
Sigeui 2, Rabat 3. |
|
Campoch |
1419 |
1 à
Civitas. |
|
Camprat (?) |
1480
|
1 à
Rabat. |
|
Canchur |
1419
: 7
1480 : 2 |
Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu 2,
Tabuni 1, Rabat 3.
Naxar 1, Rabat 1. |
|
Cannariat (?) |
1480 |
1 à
Rabat |
|
Canzuhuk |
1419
: 3 |
Gudia 1, Zebug 1, Civitas 1. |
|
Canzan
ou Causan |
1419 |
2 à
Rabat. |
|
Capu |
1419
: Capu 6, Cappu 2
1480 : Cap 2, Cappu 1
|
Tartarni/Dinkili 1, Gumerinu 1,
Dragu/Gazara/Maritatu 1, Rabat 5.
3 à Rabat. |
|
Capurat |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Carabot |
1480 |
Carbot 1 à Sigeui |
|
Carcar |
1419 |
1 à
Rabat. |
|
Carchume |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Carduna |
1419
1480 |
1 à
Curmi
1 à Curmi |
|
Carezi |
1419 |
1 à
Zabar |
|
Caruana |
1419
: 8
1480 : 9 |
Bise/Dimag 1, Curmi 2, Temim assant
2, Sifilani/Gallicu 2, Safi 1.
Curmi 1, Micabibe/Percop/Safi 2,
Percop/Safi 1, Percop 1, Luca 1,
Zurric 1, Civitas 1. |
|
Casha |
1480 : 4
|
Bercarcara 1, Curmi 2, Tarxen 1. |
|
Casiha
(variante soit de Casha, soit de Cassar) |
1480 :
Casiha 1, Cassiha 1, Cashja 4 |
Bercarcara 1, Curmi 3, Luca/Gudia 1,
Rabat 1. |
|
Cassar |
1419 :
Casar 3, Cassar 19, Cassari 2
1480 : 11 |
Lia 1,
Bircalcara 2, Curmi 6, Johanni/Buzubudi
3, Axac 3, Mitarxen 1, Bubakira/Backari
1, Leu/Carendi 1, Sigeui 3, Zebug 1,
Rabat 2.
Musta 1, Bercarcara 1, Curmi 2, Tarxen
2, Micabibe/Percop/Safi 1, Sigeui 1,
Rabat 3. |
|
Cassune |
1419 |
1 à
Zurico |
|
Catania |
1419 :
de Catania 3
1480 : Cathani 4 |
Zebug 2,
Rabat 1.
Zebug 2, Rabat 1. |
|
Cauchi
|
1419 :
Cauki 7
1480 : Cauki 6 |
Naxaru
2, Rabat 3, Civitas 1.
Naxar 3, Musta/Naxar 2, Gregori 1.
|
|
Caxaro |
1419
1480 : Caxar 1, Caxaru 5
|
Caxaru 2
à Civitas.
Rabat 2, Civitas 4. |
|
Chalona |
1419 |
1 à
Civitas |
|
Chalum |
1480 |
1 à
Rabat |
|
Chamux
|
1480
|
1 à
Rabat |
|
Chanchu |
1419 : 2
|
Dragu/Gazara/Maritatu 1, Zurico 1 |
|
Charuf
|
1480 : 2
|
Carendi
1, Zurric 1 |
|
Cheffut |
1419 |
1 à
Gregori/Samud |
|
Cherdica
|
1480 |
1 à
Zebug |
|
Chetcuti
|
1419 :
Kiticuti 6
1480 : Keticuti 7 |
Naxaru
1, Lamanni/Burdi 1, Atardu 1, Bircalcara
2, Curmi 1.
Naxar 1, Actard 3, Bercarcara 1, Curmi
1, Sigeui 1. |
|
Chicala |
1419
|
1 à
Civitas |
|
Chipullatu |
1419
1480 |
Civitas
1
Chipullat 1 à Rabat |
|
Chumi |
1419 : 7
1480 : 9 |
Gumerinu
1, Dragu/Gazara/Maritatu 1,
Gregori/Samud 1, Naxaru 2 ,
Calleja/Musta 1, Kiber 1.
Gregori 4, Naxar 1, Musta 4.
|
|
Ciantar |
1419 :
Chantar 1, de lu Chantru 2
1480 : Chantar 7 |
Curmi 1,
Zurico 1, Xilic 1.
Curmi 1, Sigeui 2, Xiluc 1, Civitas 3.
|
|
Ciappara |
1480 |
Chappara
1 à Rabat |
|
Cilia |
1419 :
Chilie 1, Chiia 8
1480 |
Gregori/Samud 2, Lie 1, Rabat 4, Civitas
2.
Chilie 4 à Rabat |
|
Coloyru |
1480
|
1 à
Curmi |
|
Consiglio |
1419 :
Consiglu 5
1480 : Consiglu |
Bircalcara 2, Curmi 1, Luca/Farrug 1,
Leu/Carendi 1.
1 à Luca/Gudia |
|
Cordin |
1419 |
1 à
Sigeui |
|
Crapi |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Cubie |
1419
1480 |
3 à
Zebug
1 à Rabat |
|
Cuchara |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Cumbu |
1419 :
12
1480 : 10 |
Tartarni/Dinkili 2, Gumerinu 1, Naxaru
2, Calleja/Musta 1, Zurico 1, Tabuni 1,
Cuderi 1, Rabat 1, Civitas 1.
Musta/Naxar 1, Musta 6, Zebug 1, Civitas
2. |
|
Curcurellu |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Curmi |
1419 :
20
1480 : 18 |
Bise/Dimag 1, Gregori/Samud 1, Naxaru 2,
Calleja/Musta 1, Lie 1, Bircalcara 1,
Curmi 2, Bubakira/Backari 1, Sigeui 1,
Zebug 6, Rabat 2.
Gregori 1, Musta 3, Laman 1, Curmi 2,
Tarxen 1, Zebug 4, Rabat 5. |
|
Cusburella |
1419
1480 |
4 à
Civitas
Cusprella 1 à Civitas |
|
Cuschieri |
1419 :
Cuskeri 9, Kuskeri 1
1480 : Cuskeri 4 |
Naxaru
1, Lamanni/Burdi 1, Curmi 1,
Bubakira/Backari 1, Rabat 6.
Laman 2, Rabat 2. |
|
Cutajar |
1419 :
Cutaje 1, Gutaje ou Gutaja 6
1480 : Chutaye 5 |
Bircalcara 1, Zebug 2, Rabat 3, Civitas
1.
Dingli 1, Sigeui 1, Zebug 1, Rabat 2.
|
|
Cuze |
1419 |
1 à
Rabat |
|
Cuzin |
1419 :
11
1480 : Cusin 4 |
Gumerinu
1, Calleja/Musta 3, Gudia 1,
Sifilani/Gallicu 1, Luca/Farrug 1, Rabat
2.
Sigeui 1, Zebug 2, Rabat 1. |
|
Daiona |
1419 : 8
1480 : Daiona 1, Dayona 1
|
Dragu/Gazara/Maritatu 1, Naxaru 4,
Calleja/Musta 1, Bircalcara 2.
Naxar 2. |
|
Dalli
|
1419 : 3
1480 : 6 |
Xiloc 1,
Zebug 1, Rabat 1.
Xiluc 2, Zurric 1, Sigeui 2, Zebug 1.
|
|
Damiata
|
1419 : 3
|
Naxaru
1, Kiber 1, Rabat 1. |
|
Darmanin |
1419 :
di Armanin/de Armanin 3, Armininu 1,
Darmaninu 1
1480 : Darmanin 5 |
Dragu/Gazara/Maritatu 1, Zurico 2, Rabat
1, Civitas 1.
Dingli 1, Sigeui 1, Zurric 3.
|
|
Davula |
1480 |
1 à
Rabat. |
|
Debeb |
1419
|
1 à
Sigeui |
|
Debono |
1419 :
Debonu 12, de Bonu 1
1480 : Debonu 10, de Bonu 1
|
| |